大家或許知道,日語中有很多成語都來自中國。到了日本之后被叫做“四字熟語(よじじゅくご)”。不少日本人表示四字熟語給人一種雖不明但覺厲的裝逼感,而且由于其意義深刻,往往用途廣大,比如可以作為口頭禪,作為新一年的追求目標,甚至可以作為運動會的口號(給日本人民的腦洞跪了)。

當然,作為口頭禪自然是公認的最帥的使用方式!

今天就讓我們來看看能作為口頭禪使用的四字成語吧!

勝負篇

精神一到(せいしんいっとう)

精神を集中し努力すればできないことはない、という意味。朱熹の「陽気の発する処、金石も亦た透る。精神一到、何事か成らざらん」から。

表示只要集中精神努力就沒有辦不到的事。出自理學家朱熹的名言:“陽氣發處,金石亦透。精神一到,何事不成”。

編編只是隨便找了一張圖,沒有特別的意思……真的。

乾坤一擲(けんこんいってき)

「乾」は天、「坤」は地の意?!敢粩S」はひとたび投げること。運を天にまかせて、のるかそるかの大勝負をすること。天下をかけて一度さいころを投げる意から。

“乾”代表天,“坤”代表地。而“一擲”則表示一次都扔出去。將命運交給上天,孤注一擲。取自拋一次色子定奪天下的意思。

打個具體點的比方,就類似于德州撲克中的“梭哈”啦。

英雄欺人(えいゆうぎじん)

唔,光看字面意思理解好像有點恃強凌弱的味道,實際上它的真正意思完全不同。

才知のすぐれた人物は、常人の考え及ばないようなことをして人の意表をつくという意。

表示有才能有智慧的人,往往能做到常人想到想不到的事情,十分出人意料。

這么一看好像確實是凡人被天才單方面的吊打……